Voici la notice de ma thèse en français. Ce travail a été préparé au sein du Laboratoire d’Histoire des Théories Linguistiques (HTL, UMR 7597 CNRS) et de l’Université Paris 7, Denis Diderot. Elle a été soutenue en 2016. Une version en anglais est disponible ICI. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à me contacter par le …
Négation et négatif :analyse contrastive français-japonais
(Mémoire de Master 2, Département des Etudes extrême-orientales, parcours japonais) Mon cursus parallèle au sein du Département d’Etudes extreme-orientales, par cours japonais m’a amenée à rédiger un mémoire que j’ai soutenu en 2012 (mention Très Bien). Le passage d’une protohistoire à une histoire au Japon met en exergue la tension entre les aspects phonographiques et …
Read the full post →« Négation et négatif :analyse contrastive français-japonais »
坂の上の雲 (Saka no Ue no Kumo) de 司馬遼太郎 (Shiba Ryôtarô), de la multiculturalité des protagonistes
Ryôtarô Shiba est, au XXe siècle, une des figures de proue du roman historique au Japon. Il est l’auteur de nombreux ouvrages entrant dans cette catégorie tels que : Fukurō no Shiro (1959) qui lui a valu le prix Naoki, Ryōma ga Yuku (1962-66) relatant la vie du samurai Sakamoto Ryōma ou encore Saka no Ue …
Ryû Murakami à travers « Bleu presque transparent » & « La guerre commence au-delà de la mer »
Bleu presque transparent et La guerre commence au-delà de la mer sont les deux premier romans du Murakami Ryûnosuke dont le prénom, dans son usage, a été raccourci à sa première syllabe. Ecrits respectivement en 1976 et 1977, ils s’inscrivent dans la continuité l’un de l’autre à partir d’une scène clef où Ryû et Lili, …
Le Cameroun linguistiquement, à travers « Bilinguisme et Contact des Langues » de William Francis Mackey
Le sujet abordé dans cet ouvrage a fait et fait encore couler beaucoup d’encre et les actualités (belges entre autres) suffisent à prouver son caractère éminemment actuel. Le bilinguisme soulève énormément de questions et l’une des difficultés pour le cerner réside dans la transdisciplinarité que requièrent ces dernières (p.10). De plus, la dimension subjective du …
John Rupert Firth, historien de la linguistique et fondateur de la « London School »
(projet de thèse) Voici la présentation de mon projet de thèse. Cela constitue la première étape de mes travaux de doctorat. Ce sont ici, mes intuitions, mes attentes, mes pistes de recherches… Celles-ci varieront avec le temps et seront à mettre en balance avec la version finale de mes travaux. Assez peu reconnu par ses …
Negation in classical Japanese / La négation en japonais classique
« Negation in classical Japanese : A preliminary survey” et “Negation in classical Japanese : Projection and movement” sont deux articles écrits par Yasuhiko Kato, respectivement en 2002 et 2003. La traduction en français des titres est : La négation en japonais classique : enquête préliminaire (EP) et La négation en japonais classique : projection …
Read the full post →« Negation in classical Japanese / La négation en japonais classique »
L’orientalisme dans L’Empire des Signes de Roland Barthes
L’Empire des Signes de Roland Barthes (dont la première publication a eu lieu en 1970) s’inscrit dans une tradition occidentale ancienne, littéraire et même artistique en général, parmi des représentants aux noms prestigieux tels que : Montesquieu, Hugo, Lotti, Ingres, Delacroix…Tous ont en commun d’avoir dépeint l’Orient avec des mots ou des couleurs empreints de leurs regards …
Read the full post →« L’orientalisme dans L’Empire des Signes de Roland Barthes »
Bibliographie
Sources primaires Sources secondaires Webographie En français En anglais En allemand Retour à l’index
Conclusion
Le jeu de proximité ou d’éloignement qu’Abe Kôbô instaure entre son œuvre et le lecteur amène celui-ci à évaluer la situation fictionnelle pour mieux critiquer sa propre réalité. Ce va-et-vient incessant est renforcé par-delà l’auteur par des défauts du texte. Les coquilles (telles que « poison rouge » p.41 au lieu de « poisson rouge » ; « dont dû passablement …